توطين اللغة

توطين اللغة هي عملية جعل المنتج أو البرمجيات جاهزة للاستخدام من خلال تحديد المصطلحات المستخدمة في الأسواق المحلية المستهدفة، وفقًا للمنطقة الجغرافية أو المجموعة العرقية التي ستصل إليها، بدلًا من ترجمة هذه المصطلحات.

عملية توطين اللغة تحتوي على الخطوات والمراحل التالية:

  • تدقيق النصوص الحساسة بدقة وعناية، والحصول على موافقة العميل و/ أو المختص المحلي قبل طرحها للاستخدام.
  • ترجمة النصوص المهمة مثل الشعارات الإعلانية بعناية، وتكييفها مع اللغة المستهدفة، وتقديم بدائل مختلفة للعميل، ثم الحصول على موافقة العميل قبل تقديمها للاستخدام.
  • تكييف الأعداد والتقويم والعملات النقدية ووحدات القياس حسب اللغة المستهدفة.
  • تكييف الأسماء والعناوين والمعلومات المشابهة حسب اللغة المستهدفة، من خلال تحديد المقابل الثقافي لها.

كما يمكننا تطوير برامجكم التي أعدها المحررون المختلفون، لطرحها على المستخدمين في جميع أنحاء العالم.

• ترجمة ترميز مصدر البرنامج
• ترجمة الملفات المساعدة
• ترجمة أدوات البرمجيات
• ترجمة صور الشاشة
• ترجمة دليل المستخدم للبرنامج