هل تحصلون على أجر مقابل خدمة الإعداد للطباعة بالصيغ المختلفة؟
نعم! تستغرق هذه العملية تقريبًا مدة طويلة كما هو الحال في عملية الترجمة، لذلك يطلب الموظف المختص أجرًا محددًا عن نص كل صفحة يتم العمل عليها. يتم تحديد هذه الرسوم وفقًا للبرنامج المستخدم والوقت المُقدَّر.
كيف تحصلون مدفوعاتكم؟
وفقًا لاتفاقنا مع عملائنا، نتلقى مدفوعاتنا في العمل أو على فترات منتظمة. من الممكن الدفع إلى حساباتنا المصرفية عن طريق حوالة بريدية أو التحويل الإلكتروني أو نقدًا.
ما الذي تطلبونه منّا خلال الأعمال الخاصة بالمصطلحات؟
أثناء دراسة المصطلحات الخاصة بنا، إذا أراد العميل، يمكنه إجراء محادثة ثنائية بين مترجمنا المختار وشخص متخصص يعرف الموضوع في الشركة، ويختارون سويًا الكلمات التي سيتم استخدامها. يتم إرسال المسودة الأخيرة للموافقة عليها وتبدأ الترجمة على هذا النحو.
هل يمكنني الحصول على الترجمات التي أعددتها لديكم مسبقًا مرة أخرى؟
الترجمات التي قدمتها البركة في الماضي؛ يمكنك إعادة طلبها مرة أخرى بسهولة عن طريق الإبلاغ عن موضوعها أو تاريخها أو الرمز المميز للمشروع وقتما تشاء.
ماذا لو لم أكُن راضيًا على الترجمة التي قدمتموها لي؟
نقدم ترجماتنا لعملائنا بثقة كاملة بأن ترجماتنا دقيقة. إذا كنت تعتقد أن هناك خطأ في الترجمة، فالرجاء إخبارنا بذلك. سيتم التحقق من الترجمة مرة أخرى حتى نحقق رضى عملائنا عن الترجمة. ومع ذلك، نود أن نوضح أننا نقوم بالترجمة هنا ولا يمكننا إضافة تعليقات إضافية إلى النص. بالإضافة إلى ذلك، وفقًا لتعليمات عملائنا، يمكن مراجعة لغة البلد التي سيتم استخدامها في الترجمة.
هناك كلمات وجمل كثيرة جدًا مكررة في النص، هل سيتم اقتطاعها من التكلفة؟
بعد الفحص التمهيدي للوثائق المراد ترجمتها في مثل هذه النصوص، يتم أخذ الأقسام المتكررة بعين الاعتبار ويتم تحديد الأسعار بناءً على ذلك.
كيف يتم إجراء معاملات التصديق والتوثيق من كاتب العدل؟
أوراقكم التي تحتاج للتصديق من قبل كاتب العدل، يتم إعدادها في الصورة النهائية بعد مراجعة الترجمة وتدقيقها، ويتم ختمها وتوقيعها من قبل المترجم المحلف ثم تقديمها لكاتب العدل للحصول على التصديق. إذا كنا نحن من سنقوم بإجراءات التصديق، عند تسليم المستندات، يتم سداد رسوم كاتب العدل ويتم استلام الأوراق نيابة عن العميل.
في حالة التعامل المستمر معًا، هل سيتم تطبيق تخفيض في الأسعار؟
يتم إجراء تخفيضات الأسعار بمعدلات مختلفة اعتمادًا على حجم الأعمال المنفذة، عملائنا الذين نتعاون ونعمل معهم باستمرار. يتم تطبيق هذا الخصم على عرض السعر الذي نقدمه لعملائنا لكل مشروع جديد أو بسعر الصفحة.
في بعض الأحيان نحتاج إلى ترجمة جملة من سطر واحد بشكل عاجل، هل تحسبونها على أنها صفحة كاملة؟
لا. وفقًا للفترة المحاسبية التي تم الاتفاق عليها بين بركة للترجمة والعميل؛ على سبيل المثال، في نهاية فترة 15 يومًا يتم إصدار إيصال الحساب، ويتم حساب صفحة الترجمة الإجمالية عن طريق قسمة عدد حروف الترجمات اليومية إلى 1000 حرف.
ما هي ساعات عملكم؟
عبر الإنترنت على مدار 24 ساعة يوميًا، ومن مكتبنا بين الساعة 09:00 و18:00.
على أي أساس يتم تحديد تكلفة الترجمة؟
يتم تحديد تكلفة الترجمة حسب اللغة المطلوبة ومجال الخبرة وطريقة التسليم. بعد تحديد رسوم الترجمة، سيتم إبلاغك من قبل منسقنا.
كيف يمكنني أن أرسل لكم الأوراق التي ستتم ترجمتها؟
يمكنك أن ترسل لنا الترجمات عن طريق البريد الإلكتروني أو الفاكس أو البريد أو البريد السريع أو تسليمها باليد لشركتنا.