إدارة المصطلحات لها أهمية حيوية في قطاع الترجمة. من الضروري أن يكون لديك معرفة جيدة بمصطلحات تلك اللغة في ترجمات النصوص حول التخصصات الخاصة، وكتيبات استخدام المنتجات، والوثائق الرسمية، وإجراءات التأشيرة وجوازات السفر، والمقالات العلمية، والنصوص الطبية والنصوص المتخصصة في قطاعات بعينها.
إذا أخطأت في تهجئة مفهوم ما، فقد يكون هناك تغيير كبير في معنى نص الترجمة. هذا الوضع قد يسبب تخبطا وتعقيدات كثيرة للغاية في المعنى المستهدف إيصاله. يمكن اعتبار المستندات غير صالحة إذا لم يتم تنفيذ إدارة المصطلحات في الوثائق الرسمية. إذا لم يتم تنفيذ إدارة المصطلحات في النصوص الطبية، فقد تتأثر صحة الناس سلبًا نتيجة ذلك. لذا فإن النقل الصحيح للمعنى أمر حيوي ومهم للغاية.
يمكن تنفيذ حلول مختلفة اعتمادًا على نوع النص ومجال خبرته والسياق والبلد المستهدف والجمهور المستهدف وحتى الأذواق والميول الشخصية. لذلك تحتاج إلى إدارة مصطلحات قوية.
ما هي إدارة المصطلحات؟
إدارة المصطلحات هي مجموع الأنشطة التي يتم تنفيذها عبر المؤسسة لضمان الاستخدام المتسق للمصطلحات الصحيحة في تطوير المنتج النهائي، والتواصل، والترجمة، ودعم التعريب والتوزيع.
أولاً، يتم جمع المصطلحات المستخدمة في القطاع الذي تنتمي له المؤسسة. وبعبارة أخرى، يتم إنشاء قاعدة بيانات للمصطلحات لهذا القطاع. ثانيًا، يتم توثيق هذه المصطلحات بمعلومات مناسبة مثل التعريفات ومجالات الموضوع والمنتج والجمعيات وتعليمات الاستخدام ونصوص المؤتمرات.
ثالثًا، يجب مراجعة المصطلحات لتقرير التفضيلات بشكل عام ومساعدة المترجمين في استخدام اللغة بشكل صحيح.
رابعاً، يجب توزيع هذه المعلومات كمواد مرجعية وموارد لغوية للكتاب والمترجمين. بالإضافة إلى ذلك، يجب ترتيب وتوزيع معلومات مثل إدارة المحتوى وأدوات الكتابة وأدوات الترجمة وتصنيفات المنتجات المستخدمة في إدارة المصطلحات.
ما هي مزايا إدارة المصطلحات؟
تؤثر إدارة المصطلحات بشكل إيجابي على الربحية وعلاقات العملاء والصورة العامة للمؤسسة. إذا لم تتم إدارة المصطلحات بشكل صحيح، فسيقرر الموظفون وشركاء الأعمال والموردون بأنفسهم المصطلح الذي يجب استخدامه لمنتجاتك أو خدماتك.
يمكن أن يؤدي ذلك إلى رسم صورة خاطئة كمؤسسة. يمكن أن يسبب استخدام المرادفات العديد من المشاكل المختلفة. المفاهيم والمصطلحات والتناقضات والاختصارات غير المبررة والمصطلحات ذات الدلالات الثقافية السلبية أو غير الملائمة، ومصطلحات تسويق الصور السلبية، والمصطلحات الإشكالية، والكلمات المستخدمة بشكل متكرر، وحتى المصطلحات الخاطئة يمكن أن تغير تمامًا معنى النص.
هذه المشكلات تضر بالصورة المهنية لشركتك. يتسبب في ارتباك العملاء وعدم رضائهم. قد تسبب بعض المشاكل العديد من الأزمات وإساءة استخدام المنتجات التي يمكن أن تضر بالمستخدم.
بالإضافة إلى ذلك، تزيد مشكلات المصطلحات داخل الشركة من التكاليف بعدة طرق. في مرحلة البحث والتطوير، قد يؤدي استخدام مصطلحات مختلفة للسمات أو الوظائف الأساسية للمنتج إلى سوء فهم بين الموظفين. قد تحدث أخطاء ونتيجة لذلك قد تتكرر وتعاد بعض خطوات الإنتاج. هذا يمكن أن يؤدي إلى ضرر وخسائر مادية كبيرة.
بعد تطوير منتج أو خدمة، يتم إنتاج محتوى المعلومات والتسويق، ثم تتم بعد ذلك مرحلة الترجمة. غالبًا ما يكون هناك انفصال بين قسم التسويق وقسم تطوير المنتجات. لكل منهم فريقه الخاص من الكُتَّاب. تعتبر أزمة المصطلحات المتناقضة بين محتوى التسويق والتطوير المتعلق بمنتج أو خدمة مشكلة شائعة.
قاعدة بيانات المصطلحات المركزية هي أداة تساعد على ضمان الاستخدام المتسق والمناسب للغة في جميع أقسام المؤسسة. بدون قاعدة بيانات للمصطلحات، تُترك مشكلات اللغة للمحررين ليتم تحديدهم بناءً على المصطلحات المتخصصة في كل قطاع.
لا يتم الكشف عن العديد من التناقضات والمشكلات، ومن ثم يستمر استخدام هذه المصطلحات الخاطئة في النصوص الأخرى. كما أنه تتم مرحلة الإصدار بعد إنتاج كل محتوى المنتج تقريبًا.
في هذه المرحلة، تتضاعف المشكلات عدة مرات وتكون تكلفة معالجتها عالية جدًا. إن تكوين مصطلحات متسقة بشكل استباقي عبر المؤسسة لا يزيد فقط من جودة الكتابة وأنشطة الترجمة، بل يزيد أيضًا من فعالية وكفاءة الأعمال ككل بشكل عام.
كيف يجب أن يتم إدارة المصطلحات؟
من الصعب إنشاء قاعدة بيانات للمصطلحات من نقطة الصفر، حيث تتطلب الكثير من الوقت والجهد. إذا كنت مؤسسة كبيرة وتحاول تحديد ما إذا كنت بحاجة إلى تعزيز إدارة المصطلحات، فمن المحتمل أنك تواجه بالفعل مشاكل في التعامل مع المصطلحات.
إذا كنت وكالة ترجمة صغيرة أو متوسطة، فإن أفضل وقت لإنشاء قاعدة بيانات مصطلح هو قبل بدء مشروع الترجمة. إذا لم يكن لدى العميل بعض بيانات المصطلحات، فستحتاج إلى بعض الوقت للبحث عن المصطلحات ذات الصلة بالمصطلحات والتأكد منها.
إدارة المصطلحات ليست حدثًا لمرة واحدة. يتضمن تحديث البيانات الموجودة وحذف البيانات القديم منها وإضافة بيانات جديدة ستظهر أثناء الترجمة. يجب أن تتم عملية المراجعة بانتظام، وليس فقط لمشروع ترجمة معين.
ستساعدك قاعدة البيانات المشكلة بعناية على إنشاء العديد من قواعد البيانات كما تريد. يمكن أن يكون لكل قسم أو منتجات أو عملاء أو مواضيع فردية قواعد بيانات خاصة بهم. القواميس الفردية لا تفيد كثيرًا بالنسبة لصناعة السيارات بأكملها أو المصطلحات القانونية بأكملها أو القطاع الطبي بأكمله.
يمكنك إنشاء قاعدة بيانات شاملة للمصطلحات مع تصنيفات وأوصاف مناسبة لاستخراج قواميس منفصلة لكل مشروع حسب الحاجة. بعد ذلك، يمكن إجراء تحديث على كل قاموس على حدة، من أجل إعادة نقل البيانات المحدَّثة إلى قاعدة البيانات.
تشكيل قاعدة بيانات المصطلحات
باستخدام المصطلحات العملية والمستخدمة بشكل متكرر، يمكن إنشاء قاعدة بيانات للمصطلحات في الجداول الإلكترونية. تفسير المصطلحات هو حجر الزاوية لأي مصطلح ويتضمن جميع المعلومات حول المصطلح، مثل المصطلح نفسه واللغة والوصف والمجال والصناعة.
بناءً على الاستخدام، سيحتوي الإدخال على بيانات أكثر أو أقل. على سبيل المثال، عندما يتعلق الأمر بمشروع ترجمة، يتضمن إدخال المصطلحات بشكل تقليدي يحتوي على العناصر الموضحة أدناه. بالطبع، سيختلف عدد الحقول وترتيبها حسب احتياجات القاموس والغرض منه.
تذكر دائمًا أن الاختصارات والمرادفات وأسماء المنتجات يجب أن تحتوي جميعها على إدخالات منفصلة في قاعدة بيانات المصطلحات. كمؤسسة، يجب أن تفكر في الطريقة التي تريد بها تكوين قاعدة بيانات المصطلح بطريقة منطقية بالنسبة لك.
المصطلح
يحتوي هذا الحقل على المصطلح الحقيقي. يمكن أن يكون مصطلح أو عبارة بسيطة. يجب إدراج كل مصطلح فعليًا في قاعدة البيانات بأحرف كبيرة أو أحرف صغيرة، وفقًا للحالة التي كُتب بها. كل مصطلح يجب أن يستخدم في صيغة واحدة فقط. إذا كان المصطلح صيغة المصدر، فيجب استخدامه كفعل المصدر.
عناصر الجملة
هذا المجل يظهر تصنيف وحدة المصطلح مثل الاسم والظرف والفعل، وغيرها من عناصر الجملة.
اسم القطاع
هذا الحقل يحتوي على مجال الموضوع الخاص بالمصطلح، أي القطاع المقصود. وضع رمز لأكثر من موضوع، قد يكون مفيدًا في الكثير من الأحيان.وهكذا، على سبيل المثال، يمكن أن يُنسب مصطلح “التشريع البيئي” إلى كل من مجال “البيئة” و “القانون”.
التعريف
هذا هو العنصر الأساسي لتعريف وتوضيح كل مصطلح. يعطي صياغة معبرة للمفهوم المرتبط بالمصطلح ويميزه عن المفاهيم الأخرى داخل النظام المفاهيمي.
الحالة
يوفر هذا الحقل معلومات حول خطوات معالجة أي مصطلح. يمكن تصنيف المصطلح على أنه “تم التحقق” و”سيتم التحقق” و “لم يتم الاستخدام”. هذا الحقل مهم بشكل خاص إذا تم إعداد قاعدة البيانات من قبل العديد من الأشخاص أو تعرضوا لمستويات مختلفة من التدقيق.
الصلة
هذا الحقل يتكون من جملة نموذجية مستخدَّم فيها المصطلح.
مصدر التعريف
يحتوي هذا الحقل على المرجع أو المستند أو المصدر الببليوغرافي الذي تم استخلاص أو استنتاج التعريف منه.
تاريخ التجميع
يوضح التاريخ الذي تم فيها إتمام أو الانتهاء من تعريف المصطلحات أو تحديثها.